| |
IV. El Fraile
Cómo Lázaro se asentó con un fraile de la merced, y
de lo que acaeció con él
Hube de buscar el cuarto, y éste fue un fraile de la Merced,1
que las mujercillas que digo me encaminaron. Al cual ellas le llamaba pariente.
Gran enemigo del coro y de comer en el convento, perdido por andar fuera,
amicísimo de negocios seglares y visitar. Tanto, que pienso que rompía
él más zapatos que todo el convento. Éste me dio los
primeros zapatos que rompí en mi vida; mas no me duraron ocho días,
ni yo pude con su trote durar más. Y por esto, y por otras cosillas
que no digo, salí de él.
|
|
IV. The Friar
How Lázaro served a
friar of the Mercederian Order and of what befell him
I had to look for the fourth master, and this one was a friar of the
Mercederian Order,1 who the little women directed me to. The one they called
kinsman. Great enemy of devotions and eating in the monastery, crazy about
walking outside, overly fond of lay business and visiting. So much so, that
I think he wore out more shoes than the whole monastery. This one gave me
the first shoes I've worn out in my life; yet even then they didn't last
me but eight days, nor could I put up with his hustle much longer. And for
this, and for other miserable little things I won't tell of, I left him.
|
|