| |
que les podía poner, andaba de noche, como digo, hecho
trasgo.
Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la llave, que
debajo de las pajas tenía, y me pareció lo más seguro
meterla de noche en la boca. Porque ya, desde que viví con el ciego,
la tenía tan hecha bolsa, que me acaeció tener en ella doce
or quince maravedís, todo en medias blancas,14 sin que me estorbase
el comer. Porque de otra manera no era señor dé una blanca,
que el maldito ciego no cayese con ella, no dejando costura ni remiendo
que no me buscaba muy menudo.
Pues así como digo, metía cada noche la llave en la boca y
dormía sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando
la desdicha ha de venir, por demás es diligencia. Quisieron mis hados
(o, por mejor decir, mis pecados) que una noche que estaba durmiendo, la
llave se me puso en la boca, que abierta debía tener, de tal manera
y postura, que el aire y resoplo que yo durmiendo echaba, salía por
lo hueco de la llave, que de cañuto era, y silbaba, según
mi desastre quiso, muy recio, de tal manera que el sobresaltado de mi amo
lo oyó, y creyó sin duda ser el silbo de la culebra, y cierto
lo debía parecer.
Se levantó muy paso con su garrote en la mano, y al tiento y sonido
de la culebra se llegó a mí con mucha quietud por no ser sentido
de la culebra. Y como cerca se vio, pensó que allí, en las
pajas donde yo estaba echado, al calor mío se había venido.
Levantando bien el palo, pensando tenerla debajo, y darle tal garrotazo
que la matase, con toda su fuerza me descargó en la cabeza tan gran
golpe, que sin ningún sentido y muy mal descalabrado me dejó.
Como sintió que me había dado, según yo debía
hacer gran sentimiento con el fiero golpe, contaba él que se había
llegado a mí y, dándome grandes voces llamándome, procuró
recordarme. Mas, como me tocase con las manos, tentó la mucha sangre
que se me iba, y conoció el daño que
me había hecho. Y con mucha prisa fue a buscar lumbre, y llegando
con ella, me halló quejando, todavía con mi llave en la boca,
que nunca la desamparé, la mitad fuera, bien de aquella manera que
debía estar al tiempo que silbaba con ella.
₪ 10
₪ |
|
imposed, he was made a goblin stalking the night, as I say.
I was afraid that with his diligent quests he couldn't
help stumbling onto the key I had underneath the straw of my bed, and it
seemed safer to put it in my mouth at night. Because having lived with the
blind man, I had converted my mouth into a purse, so it ended up that I
could have twelve or fifteen maravedís in it, all in half-blancas,14
without them getting in the way of my eating. For by no other means could
a man give one blanca that the evil blind man wouldn't fall upon, leaving
not a seam or patch on me, however tiny, uninspected.
But, as I say, I put the key each night in my mouth and slept without any
misgiving that my master the sorcerer might come upon it; but when misfortune
had to come, diligence was in vain. My fate (or, to be more precise, my
sins) willed that one night as I was sleeping, key in my mouth, it must
have opened, in such a way and position that the air and breath that poured
from me in sleeping exited through the hole in the key that, being a small
tube, whistled loudly, according as my disaster desired, in such a way that
hearing it startled my master and without a doubt he believed it to be the
hiss of the serpent, and so it certainly must have seemed.
He rose very silently with his club in his hand and feeling his way toward
the sound of the snake came up beside me very quietly, for the sake of not
being sensed by the snake. And as he felt he was close, he thought that
there, in the straw of my bed where I was thrown, the snake had come to
my warmth. Lifting high the stick, thinking to have it below him and to
give it such a clubbing that would kill it, he unloaded without warning
such a great blow upon my face with all his force that it left my head cut
open very badly. As he felt what he'd given me, just as I must have had
a feeling of the fierce blow, he reckoned he'd reached me and, shouting
at me loudly, called out to get me to wake up. But, inasmuch as touching
me with his hand, he felt the amount of blood coming from me and realized
how much damage he'd done. And he hurried away to look for a light, and
arriving with it, found me moaning, still with my key in my mouth,
for nothing could make me relinquish it, half of it out, fully the way I must have had it at the time I was whistling
with it.
|
|